まみずハルカブログ

私の日常もあなたの非日常。とにかく雑多に書いてます。

字幕版映画で英語勉強むずい

おはようございます、まみずハルカです

 

最近、英語学ばなきゃ意識が低下しているので

なんとか英語に触れ合おうと思い字幕版の映画を見ました

 

ふとしたときに

「英語やらなきゃ」と思い、

字幕映画を見る日常があるのですが

 

大抵、寝落ちして終わりますね

 

映画欲と英語欲(?)が同時に満たされて

効率良いと考えていましたが

よく考えると

全然、よくないですね

 

英語を聞きつつ、日本語の訳見つつ

映画の内容理解しつつ

楽しむなんて

マルチタスクできるはずがありません

 

結果

集中力が低下し

寝ることに逃げてしまいます

 

そこで英語を映画で学ぶには順序があるなあと

考えました

 

1.外国の映画を見たい時は吹き替え版を見る

2.気に入った映画や2回目以降見るときは字幕版を見る

3.繰り返す

 

が良いと思います

 

一番最初に英語を学んだとき

外国の幼児が読むような英語の

絵本を読んだ記憶があります

 

それは

赤ずきんちゃんなどの昔話で

日本語での

内容がわかるものの方が

理解がしやすかったと思います

 

それと同じで

いきなり新しいものだと

脳が疲れるのは無理もありません

 

しかも

好きなものだと

「勉強してる感」が薄れるのも良いところです

 

さて、アマゾンプライム

Catch me if you can でも見ましょうかね


f:id:mamizuharuka:20181125102743j:image

(いつかの空綺麗じゃない?)

また、明日